Герои "Простоквашино" заговорили по-казахски благодаря ИИ

Телеканал "Союзмультфильма" "Мультиландия" провел локализацию контента в Казахстане, выполняя законодательные требования республики. Были произведены перевод, дубляж и субтитрирование анимационного сериала "Простоквашино" на казахский язык. Для локализации контента канал применил разработки компании "Синтерра Медиа" на базе искусственного интеллекта (ИИ) с использованием редакторов-лингвистов, носителей казахского языка.

"Работа с "Мультиландией" – первый для нас коммерческий проект с использованием модели ИИ для локализации ТВ-контента. Дублированный контент уже транслируется в Казахстане, и зрители высоко оценивают качество перевода и дубляжа и даже не предполагают, что это сделано не человеком", – отметил генеральный директор компании "Синтерра Медиа" Григорий Урьев.

"Благодаря партнерству с "Синтеррой Медиа" "Мультиландия" смогла не только сохранить, но и увеличить охват в Казахстане. Телеканал одним из первых запустил казахскую аудиодорожку и успешно выполнил требования законодательства", – прокомментировала председатель совета директоров киностудии "Союзмультфильм" Юлиана Слащева.

Проект стал лауреатом ежегодной национальной премии "Ростелекома" "ПРО Бизнес как искусство".

В июне 2024 года Президент Казахстана подписал закон "О масс-медиа", в соответствии с которым устанавливается обязательный объем теле- и радиопрограмм на государственном языке. Вещатели обязаны обеспечить перевод не менее 10% телерадиопрограмм образовательного, культурно-просветительского, спортивно-развлекательного и досугового характера на казахский язык. Со временем доля контента на национальном языке будет активно расти.